Jehovah’s Witnesses Celebrated for Language Accessibility Milestones in support of International Mother Language Day

jw dot org

Hiligaynon, Cebuano, Filipino Sign Language, and Waray-waray, are just some of the more than 1,000 languages featured on the most translated website in the world, JW.ORG.

International Mother Language Day approaches on Feb. 21, bringing attention to the importance of access to material in what is often called ‘the language of one’s heart.’

Around the world, about 40% of people can’t access education in a language they understand, according to UNESCO’s Global Education Monitoring Report.

In addition to many Indigenous languages, jw.org offers content in over 100 sign languages and offers reading materials in Braille for people who are blind or have vision loss.

JW.ORG is designed to be practical for everyday life—it includes online Bibles, an interactive Bible course, articles on family life, mental health, peace and happiness, videos and animations for children and teens, and more.

The website marked its 25th anniversary in 2022.

Jehovah’s Witnesses have a robust translation work around the world. In January 12, 2019, in the Philippines, the New World Translation of the Holy Scriptures was released in the Cebuano language. Cebuano is spoken by more than 21 million people who live in the Visayan and Mindanao Islands of the country.

At the 2021 International Mother Language Conference and Festival, Jehovah’s Witnesses were recognized for their translation work in the Philippines. The academic conference features educators, international policy makers, researchers, and scholars from 12 countries. In a presentation titled “Gathering People of All Nations and Languages: The Borderless Translation Initiatives of Jehovah’s Witnesses,” translator and Witness Elnathan Lee said, “Translators for the publications of Jehovah’s Witnesses view their work as a public service with the goal of producing understandable translations that know no boundaries and that can inform and uplift their audience.”

In addition to translating Bibles, Jehovah’s Witnesses support Remote Translation Offices around the world that allow translators to live where many people speak their language. This helps support global translation that is accurate and easy to understand.

A major feat of their tireless efforts was seen in 2020 during the global pandemic. Their annual convention program was translated into over 500 languages and viewed virtually, despite a number of challenges, including limited resources and time constraints.

Other recent translation news from around the world include:
● Bible Translations Released in South Africa.
● World’s First Complete Sign-Language Bible Now Available.
● New World Translation Released in Japanese.
● New World Translation Released in Shona.
● Revised New World Translation Released in Chinese.
● Jehovah’s Witnesses Release the Complete New World Translation in Four Indigenous Languages of Indonesia.

JW.ORG also offers resources for learning a new language, including the article, “Why Learn a New Language?” and a worksheet titled, “Tips for Learning a New Language.”

For more information, visit jw.org.

About Iloilo Today

News and Media Blog in Iloilo City, Philippines.

View all posts by Iloilo Today →

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.